Merhaba.
Gün içerisinde oyuna ayırdığım zamanın çoğunu forumda geçiriyorum ve hemen hemen gün içerisinde açılan tüm konuları okuyorum.Küçük bir gözlem yaptım ve dilimizi "tamamiyle" doğru kullanan kişi sayısı oldukça az.
Günümüzde ortaokul mezunu bir ABD'li öğrenci 70.000 kelime dağarcığını sahipken,bir Türk öğrencisi sadece 7.000 kelime dağarcığına sahiptir.(TÜBİTAK)
Kısa bir örnek vermek gerekise ; "nezibimin , vecizdemisn , terkifimin , batiremin neyidir bu olay?"
Türkçe'si sizce ne olabilir ? çeşit çeşit cümlereler düşündünüz mutlaka.İşte bu cümlenin Türkçe karşılığı "Neyimin,neyimin,neyimin,neyimin neyidir bu olay?"
Evet,görüyorsunuz 4 tane Osmanlıca kelime.Hepsini farklı anlam zannetiniz değil mi ? Belki de hepiniz.İşte kelime dağarcığımız bu kadar küçük.
Bir ABD öğrencisi 2010 yılında,16. yy ait bir eser önüne konulduğu zaman %4 hata ile kendi diline çevirebilmektedir.Ancak Türkiye'de bir ortaokul mezunu öğrenci,Nazım Hikmet'in şiirlerini okumakta güçlük çekmektedir.
Türkçe'miz yok oluyor arkadaşlar.Sahip çıkalım..!
"Bir milleti yok etmek isterseniz,önce dilinden başlayın..."
Her şey gayet açık ve net...Umarım zihinlere birşeyler aşılayabilmişimdir.
Dilimize sahip çıkalım..!
- Sheytanist
- FareAdam Düşmanı
- Mesajlar: 300
- Kayıt: 24 Oca 2010 14:00
- Sunucu: Eminönü
- Klan: Lodos
Dilimize sahip çıkalım..!
Hakkımda ne düşünüyorsan Allah 10 katını versin..
"Önce kafasına sıkın.Deyin ki bu bir uyarıdır.Daha sonra ayağına sıkacağız."
Sheytanist*
"Önce kafasına sıkın.Deyin ki bu bir uyarıdır.Daha sonra ayağına sıkacağız."
Sheytanist*
- Marshall
- Sahaf Yardımcısı
- Mesajlar: 118
- Kayıt: 04 Ara 2009 23:45
- Sunucu: Kuklacı
- Klan: Arzın Çocukları
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
Düşüncene saygı duyuyorum, fakat kelime dağarcığından önce, dil bilgisi kurallarını öğrenmeleri gerekiyor bahsettiğimiz konudan önce. Kaldı ki, o kelimeler de dediğin gibi, Osmanlıca kelimeler. Bunları kimsenin bilmesini beklemiyorum açıkçası. Bunları bilmelerini geçtim, "eğlenmek" kelimesini hâlâ "eylenmek" olarak yazan o kadar genç varken, bu gençler "yapacağım, gideceğim" yerine "yapcam, gitcem" diyorlarken, kelime haznesi öncelik listesinde ikinci sırada yer alıyor.
Foruma da bu kadar uzun süre katlanabilmenize şaşırdım, alkışlıyorum sizi.
Küçük de bir düzeltme yapayım; "tamamiyle" değildir, doğrusu "tamamıyla" olacaktır.
İyi günler.
Foruma da bu kadar uzun süre katlanabilmenize şaşırdım, alkışlıyorum sizi.
İyi günler.
"İnsanlar için ölebileceksin.Hem de yüzünü bile görmediğin insanlar için.Hem de seni hiç kimse buna zorlamamışken.Hem de en güzel, en gerçek şeyin yaşamak olduğunu bilerek."
Nazım Hikmet.
Nazım Hikmet.
- Batuhangs730
- Arzuhalci'nin Adamı
- Mesajlar: 1014
- Kayıt: 17 Şub 2010 15:45
- Sunucu: Kuklacı
- Klan: Lodos
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
eşek hoşaftan ne anlar bunlara bilgi yaramaz
Batuhangs [^Ecel Getiren]
Vatanxduty
Batuhangsxşifacı [1910 BÜYÜ ŞİFA]
Wildpisagor
GALATASARAY
Vatanxduty
Batuhangsxşifacı [1910 BÜYÜ ŞİFA]
Wildpisagor
GALATASARAY
- Batuhangs730
- Arzuhalci'nin Adamı
- Mesajlar: 1014
- Kayıt: 17 Şub 2010 15:45
- Sunucu: Kuklacı
- Klan: Lodos
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
hem türk otellerinde bile türkçe diil almanca,rusça konuşuluyor. bu yüzden bende rusça öğrenmeye başladım
Batuhangs [^Ecel Getiren]
Vatanxduty
Batuhangsxşifacı [1910 BÜYÜ ŞİFA]
Wildpisagor
GALATASARAY
Vatanxduty
Batuhangsxşifacı [1910 BÜYÜ ŞİFA]
Wildpisagor
GALATASARAY
- Sheytanist
- FareAdam Düşmanı
- Mesajlar: 300
- Kayıt: 24 Oca 2010 14:00
- Sunucu: Eminönü
- Klan: Lodos
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
Foruma bu kadar uzun süre katlanmam insanları birşeyin farkına vardırtma isteiğimdendir.Kaldı ki bunun farkına varmazlarsa yakında hatta çok yakında dilimizi ardından milletimizi kaybedeceğiz.Marshall yazdı:Düşüncene saygı duyuyorum, fakat kelime dağarcığından önce, dil bilgisi kurallarını öğrenmeleri gerekiyor bahsettiğimiz konudan önce. Kaldı ki, o kelimeler de dediğin gibi, Osmanlıca kelimeler. Bunları kimsenin bilmesini beklemiyorum açıkçası. Bunları bilmelerini geçtim, "eğlenmek" kelimesini hâlâ "eylenmek" olarak yazan o kadar genç varken, bu gençler "yapacağım, gideceğim" yerine "yapcam, gitcem" diyorlarken, kelime haznesi öncelik listesinde ikinci sırada yer alıyor.
Foruma da bu kadar uzun süre katlanabilmenize şaşırdım, alkışlıyorum sizi.Küçük de bir düzeltme yapayım; "tamamiyle" değildir, doğrusu "tamamıyla" olacaktır.
İyi günler.
Bu arada düzeltme için teşekkürler
Hakkımda ne düşünüyorsan Allah 10 katını versin..
"Önce kafasına sıkın.Deyin ki bu bir uyarıdır.Daha sonra ayağına sıkacağız."
Sheytanist*
"Önce kafasına sıkın.Deyin ki bu bir uyarıdır.Daha sonra ayağına sıkacağız."
Sheytanist*
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
Öncelikle güzel bir konuya değinmişsin Türkçe falan demişsin ama şu dikkatimi çekti Sheytanist isimli bir forum hesabıyla bunları yazman biraz garip hem Türkçe ile alakası yok hem de Sheytanist ne anlama geliyor yoksa sen tevbe haşa ateist misin? Nasıl bir isim koymadır böyle bu kadar mı seviyorsun o varlığı sen? Hey Allah'ım, Yarabbim sen kullarına akıl ver ki bu saçma yollardan çıksınlar ve edebiyete kadar senin sevginle yaşasınlar. Amin
Onurlu ölüm bizim için yaşamdan çok daha kıymetlidir.
Volkancan \/ Volkanuri
■• Türkxvolkancan •■
Volkancan \/ Volkanuri
■• Türkxvolkancan •■
- Marshall
- Sahaf Yardımcısı
- Mesajlar: 118
- Kayıt: 04 Ara 2009 23:45
- Sunucu: Kuklacı
- Klan: Arzın Çocukları
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
Sheytanist'den bahsetmeye başlayınca ben de yarı İngilizce yarı Türkçe bir kullanıcı adın var diye eleştireceksin sandım.Hey Allah'ım... Böyle saçma, böyle gereksiz bir mesaj...Timurlenk yazdı:Öncelikle güzel bir konuya değinmişsin Türkçe falan demişsin ama şu dikkatimi çekti Sheytanist isimli bir forum hesabıyla bunları yazman biraz garip hem Türkçe ile alakası yok hem de Sheytanist ne anlama geliyor yoksa sen tevbe haşa ateist misin? Nasıl bir isim koymadır böyle bu kadar mı seviyorsun o varlığı sen? Hey Allah'ım, Yarabbim sen kullarına akıl ver ki bu saçma yollardan çıksınlar ve edebiyete kadar senin sevginle yaşasınlar. Amin
"İnsanlar için ölebileceksin.Hem de yüzünü bile görmediğin insanlar için.Hem de seni hiç kimse buna zorlamamışken.Hem de en güzel, en gerçek şeyin yaşamak olduğunu bilerek."
Nazım Hikmet.
Nazım Hikmet.
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
[/color]Bu yazıda Türkçe'mizin yıllar içindeki değişimini göreceğiz,Kısa ve öz anlatılmış;
Yıl: 1967
"Karşıma âniden çıkınca ziyâdesiyle şaşakaldım.. Nasıl bir edâ takınacağıma hükûm veremedim, âdetâ vecde geldim. Buna mukâbil az bir müddet sonra kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni fevkalâde rahatlatan bir tebessüm vardı.. Üstümü başımı toparladım, kendinden emin bir sesle 'akşam-ı şerifleriniz hayrolsun' dedim.."
Yıl: 1977
"Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım.. Ne yapacağıma karar veremedim, heyecandan ayaklarım titredi. Ama çok geçmeden kendime gelir gibi oldum,
yüzünde beni rahatlatan bir gülümseme vardı.. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'iyi akşamlar' dedim.."
Yıl: 1987
"Karşıma âniden çıkınca fevkalâde şaşırdım.. Nitekim ne yapacağıma hükûm veremedim, heyecandan ayaklarım titredi. Amma ve lâkin kısa bir süre sonra
kendime gelir gibi oldum, nitekim yüzünde beni ferahlatan bir tebessüm vardı.. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'hayırlı akşamlar' dedim.."
Yıl: 1997
"Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım.. Fenâ hâlde kal geldi yâni.. Ama bu iş bizi bozar dedim. Baktım o da bana bakıyor, bu iş tamamdır dedim.. Manitayı tavlamak için doğruldum, artistik bir sesle 'selam' dedim.."
Yıl: 2007
"Abi onu karşımda öyle görünce çüş falan oldum yani.. Oğlum bu iş bizi kasar dedim, fenâ göçeriz dedim, enjoy durumları yâni.. Ama concon muyum ki ben,
baktım ki o da bana kesik.. Sarıl oğlum dedim, bu manita senin.. 'Naber yavrum ?'"
Aslında Yıl: 2027 İngilizce terimlerin Türkçe telaffuzları var neyse yine koyalım,
"Ven ay vaz si hör, ben çok yâni öyle işte birden.. Off, ay dont nov âbi yaa.. Ama o da bana öyle baktı, if so âşık len bu manita.. 'Hay beybi..
En güzel örnek bence...
Tek gerçek ; ölümdür ..!
Eray BOZKURT
HydRopHopiA
Eray BOZKURT
HydRopHopiA
- Sinekvalesi
- Sahaf Yardımcısı
- Mesajlar: 149
- Kayıt: 13 Mar 2010 09:43
- Sunucu: Kuklacı
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
Nekadar güzel yazmışsın arkadaşım. Hepsine içtenlikle katılıyorum ve sana ilave olarak bir kaç şey yazmak istiyorum.
Sheytanist = Seytanist Olabilirdi
tamamiyle =Tamamıyla Olabilirdi
A q = A k olabilir aslinda
Birkez kendinizi kandırmadan düşünün ve temiz bir turkçe kulanmak için uğraş verin.
Sheytanist = Seytanist Olabilirdi
tamamiyle =Tamamıyla Olabilirdi
A q = A k olabilir aslinda
Birkez kendinizi kandırmadan düşünün ve temiz bir turkçe kulanmak için uğraş verin.
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
kısmen katılıyorum birincisi sözcükleri kısaltmak Türkçeyi bozmak değildir buna karşı bi görüş gelmez sanırım fakat sheytan filan gibi şeyleri gerçekten destekliyorum isminin süslü olduğunu sanan arkadaşlar yanılıyorsunuz...