1. sayfa (Toplam 1 sayfa)

Değerli Arkadaşlar Deyil ( Diyil ) değil...

Gönderilme zamanı: 26 Mar 2010 00:42
gönderen Delikurt
Bağımsız olmak istiyorsak, Türkçe' mize sahip çıkalım...

Diyil ( Deyil ) yerine DEĞİL...

DİZAYN > TASARIM
ANALİZ > ÇÖZÜMLEME
ONLINE > ÇEVRİMİÇİ
KRİTER > ÖLÇÜT
PART-TİME > YARI ZAMANLI
PESİMİST > KARAMSAR
SLAYT > YANSI
EMPOZE ETMEK > DAYATMAK
DRIVER > SÜRÜCÜ
BYE BYE > HOŞÇA KAL
VERSİYON > SÜRÜM, UYARLAMA
EKSTRA > FAZLADAN
İMİTASYON > TAKLİT
OPTİMİST > İYİMSER
SAVE ETMEK > KAYDETMEK
ADİSYON > HESAP FİŞİ
PRINT OUT > ÇIKTI
ANONS ETMEK > DUYURMAK
BODYGUARD > KORUMA
DOKÜMAN > BELGE
İZOLASYON > YALITIM
DATA > VERİ
PREZANTASYON > SUNUM
FINISH > BİTİŞ, VARIŞ
DOWNLOAD ETMEK > İNDİRMEK
MONOTON > TEKDÜZE
KONSENSUS > UZLAŞMA
FULL > TAM, DOLU
EMERGENCY > ACİL
AMBİYANS > HAVA, ORTAM
İLLEGAL > YASADIŞI
TIMING (Tayming) > ZAMANLAMA
CATERING > BÖLÜM
REVİZE ETMEK > YENİLEMEK
GLOBAL > KÜRESEL
SEMPATİK > SEVİMLİ, CANAYAKIN
SECURITY > GÜVENLİK
PRINTER > YAZICI
ELİMİNE ETMEK > ELEMEK
OBJEKTİF > NESNEL, TARAFSIZ
DEKLARE ETMEK > BİLDİRMEK
STAR > YILDIZ
PERSPEKTİF > BAKIŞ AÇISI
ENTEGRE OLMAK > BÜTÜNLEŞMEK
NICK NAME > TAKMA AD
PARTNER > EŞ
OKEYLEMEK > ONAYLAMAK
ANTİPATİK > SEVİMSİZ, İTİCİ
MANTALİTE > ANLAYIŞ, ZİHNİYET
EXIT > ÇIKIŞ
CHECK ETMEK > KONTROL ETMEK
FEEDBACK > GERİBİLDİRİM
FULL-TIME > TAM GÜN
KOORDİNASYON > EŞGÜDÜM
ABSÜRT > SAÇMA
ADAPTE OLMAK > UYUM SAĞLAMAK
LAPTOP > DİZÜSTÜ BİLGİSAYAR
PROVOKE ETMEK > KIŞKIRTMAK
JENERASYON > NESİL, KUŞAK
START ALMAK > BAŞLAMAK
CENTER > MERKEZ
RELAX OLMAK > RAHATLAMAK
E-MAIL > E-POSTA
KOMÜNİKASYON > İLETİŞİM
CV > ÖZGEÇMİŞ
OKEY > TAMAM
TREND > EĞİLİM
SPONTANE > KENDİLİĞİNDEN
LİNK > BAĞLANTI



Bu tür kullanımlarda kişinin savunması ise kurduğu cümle kadar komik ve düşündürücüdür:

"Öyle alıştım"

Aslında bu konu hakkında konuşacak pek çok şey vardır fakat konunun aslı "Türkçe nin yok oluyor olmasıdır".Atatürk ün "Ne mutlu Türküm diyene" sözü eksik biliniyor.Doğrusu "Türk demek Türkçe demektir ne mutlu Türküm diyene" dir.



Arıyorum


Karamanoğlu Mehmet Beyi arıyorum.
Göreniniz, bileniniz, duyanınız var mı?
Bir ferman yayımlamıştı;

Bu günden sonra divanda, dergâhta, bargâhta, mecliste, meydanda
Türkçeden başka dil konuşulmaya diye,
Hatırlayanınız var mı?


Dolanın yurdun dört bir yanını,
Çarşıyı, pazarı köyü, şehri
Fermana uyanınız var mı?


Nutkum tutuldu, şaşırdım merak ettim,
Dolandığınız yerlerdeki Türkçe olmayan isimlere,
Gördüklerine, duyduklarına üzüleniniz var mı?


Tanıtımın demo, sunucunun spiker,
Gösteri adamının showman, radyo sunucusunun discjokey,
Hanımağanın first lady olduğuna şaşıranınız var mı?

Dükkânın store, bakkalın market, torbasının poşet,
Mağazanın süper, hiper, gros market,
Ucuzluğun damping olduğuna kananınız var mı?


İlân tahtasının billboard, sayı tabelâsının skorboard,
Bilgi alışının birifing, bildirgenin deklârasyon,
Merakın uğraşın hobby olduğuna güleniniz var mı?

Bırakın eli, özün bile seyrek uğradığı,
Beldelerin girişinde wellcome,
Çıkışında, good-bye okuyanınız var mı?


Korumanın, muhafızın body-guard,
Sanat ve meslek pirlerinin, duayen,
İtibarın, saygınlığın prestij olduğunu bileniniz var mı?

Seki’nin, alanın platform, merkezin center,
Büyüğün mega, küçüğün mikro, sonun final,
Özlemin, hasretin nostalji olduğunu öğreneniniz var mı?


İş hanımızı plâza, bedestenimizi galleria,
Sergi yerlerimizi center room, show room,
Büyük şehirlerimizi, mega kent diye gezeniniz var mı?

Yol üstü lokantamızın fast-food,
Yemek çeşitlerimizin mönü olduğu yerlerde,
Hesabını, adisyon diye ödeyeniniz var mı?


İki katlı evinizi dubleks, üç katlı komşu evini tripleks,
Köşklerimizi villa, eşiğimizi antre,
Bahçe çiçeklerini flora diye koklayanınız var mı?


Sevimlinin sempatik, sevimsizin antipatik,
Vurguncunun spekülatör, eşkiyanın mafya,
Desteğe, bilemediniz koltuk çıkmağa sponsorluk diyeniniz var mı?


Mesireyi, kır gezintisini picnic,
Bilgisayarı computer, hava yastığını air-bag,
Pekâlayı, oluru okey diye söyleyeniniz var mı?


Çarpıcı, önemli haberler flash haber,
Yaşa, varol sevinçleri, oley oley,
Yıldızları star diye seyredeniniz var mı?


Vırvırık dağının tepesindeki köyde,
Cafe-show levhasının altında,
Acının da acısı, nes-kaaave içeniniz var mı?


Toprağımızı, bayrağımızı, inancımızı çaldırmayalım derken,
Dilimizin çalındığını, talan edildiğini,
Özün, el diline özendiğine içi yananınız var mı?


Masallarımızı, tekerlemelerimizi, atasözlerimizi unuttuk,
Şarkılarımızı, türkülerimizi, ninnilerimizi kaybettik.
Türkçemiz elden gidiyor, dizini döveniniz var mı?


Karamanoğlu Mehmet Bey i arıyorum,
Göreniniz, bileniniz, duyanınız var mı?
Bir ferman yayınlamıştı....
Hayal meyal hatırlayıp da sahip çıkanınız var mı?

Re: Değerli Arkadaşlar Deyil ( Diyil ) değil...

Gönderilme zamanı: 26 Mar 2010 00:46
gönderen Titxaybala
Aktifleştirmek: Etkinleştirmek

Absürt: Fransızca absurde (saçma, zırva, anlamsız). Kelimenin karşılıkları dilimizde zaten vardır: saçma, anlamsız. Örnek: Modacılar bu anlamsız (saçma) tasarımlardan para kazanmayı beklemiyorlar.

Agresif: Fransızca agressif. Dilimizde bir psikoloji terimi olarak "saldırgan, mütecaviz" anlamlarında kullanılan agresif kelimesine karşılık olarak Kurulumuz, saldırgan sözünün uygun olduğuna karar vermiştir. Ayrıca yerine göre mütecaviz, girişken ve yırtıcı sözleri de kullanılabilir.

Auta atmak: Dışa atmak.
Avans vermek: Öndelik vermek.
Ambulans: Cankurtaran.
Call center: İngilizce call (çağırma) + center (merkez). Daha önce center için merkez karşılığını önermiştik. Kurulumuz bu söz için de çağrı merkezi karşılığını benimsemektedir. Örnek: Alman firmasının çağrı merkezi genel müdürü bir Türk.

Chat: İngilizce chat (gevezelik etmek, hoşbeş etmek). Bilgisayar alanında “sohbet etmek” anlamına gelen bu kelimenin kullanımı son yıllarda çok yaygınlaşmıştır. Dilimizde bu söze karşılık olarak zaten sohbet, yârenlik, hoşbeş, gevezelik ve bunların etmek fiiliyle kurulmuş şekilleri vardır. Örnek: Genel ağdaki sohbetlerin tüm dünyada yaygınlaşması, şüphesiz sinemacıların ilgisini çekmiş durumda.

Dejenerasyon: Fransızca dégénération. "Soysuzlaşma, soyunun özelliklerini kaybetme" anlamlarında dilimizde kullanılan bu söz için Kurulumuz, yozlaşma kelimesinin uygun bir karşılık olduğu görüşündedir. Buna bağlı olarak dilimizde kullanılan dejenere için yozlaşmış, dejenere etmek için yozlaştırmak, dejenere olmak, dejenerasyona uğramak içinse yozlaşmak sözleri rahatlıkla kullanılabilir. Örnek: Yüzyıllar boyunca gittikçe yozlaşan ve millî olmaktan uzaklaşan değerlerimiz, artık özüne, aslına kavuşmalıdır.

Depresyon: Fransızca dépression "çökme, göçme, çukurlanma, kuvvetten düşme" anlamlarındadır. Bu söz için önerimiz, çöküntü veya ruh çöküntüsü'dür. Örnek: Ekonomide yaşanan çöküntü haziran sonu bilânçolarına yansıdı.
Ekipman: (equipment), donanım.
Jenerasyon:Nesil, üretim.
Kapasite: (capacity), sığa.
Komunikasyon: (cominication), iletişim.
Link: (link), bağlantı, ilişki.
Modifikasyon: Değiştirmek.
Normal: (normal), olağan.
Oparatör: (oparator), işleç.
Otomatik: (automatic), özdevimli, özdevinim.
Potensiyel: (potential), gizilgüç.
Stres (gerginlik): İngilizce stress (fizyolojik veya psikolojik sebeplerden kaynaklanan ve sinir sistemini aşırı derecede yıpratarak organizmada sıkıntı, gerginlik, yorgunluk, dikkat dağınıklığı yaratan rahatsızlık). Bu kelimeye karşılık olarak gerginlik sözü uygun görülmüştür.
Örnek: Sporcuların bu gerginliğe nasıl dayandıklarına doğrusu hayret ediyorum.
strese girmek : gerginliğe girmek.
stresli : gergin. Örnek: Gergin bir hayat.
Mezar:kuylak
Adres:izlem/kavşıt

Önemli bir konu lütfen hassasiyet.

Re: Değerli Arkadaşlar Deyil ( Diyil ) değil...

Gönderilme zamanı: 27 Mar 2010 09:33
gönderen kskxizmir
Resim :twisted: :twisted: