Re: ---Comrade Loncası---
Gönderilme zamanı: 27 Ara 2009 14:24
Aman neyse ne madem .Ben Türk Adı gectı dıye dedım ne kızıyorsunTremexhaqan yazdı:Sana bunlarlı nasıl anlatacağımı bilmiyorum.Ama şöyle söyleyeyim Bu Comrade Rus Alfabesine Göre Yazılışında Fedakar Savaşçıların manasına da gelebiliyor.İngilizce de farklı bir anlamı olabilir ben sana rus Alfabesine göre olanını söylemeye çalışlırdımchoosensxduygu yazdı:Bolşevik İhtilali, sosyalist devrimin Rusya'daki gerçekleşme biçimidir.comrade ise ingilizce yoldaş anlamına gelır.Ruslardada komunistlerin birbirine hitap şeklinin ingilizcesi anlamındadır.Türkiyeyle Türkiyeye yardım eden fılan bunlarla 1 alakası olmadığını söylemeye çalışıyorum.Tremexhaqan yazdı:Onun Eziklikle bir ilgisi yok.Eğer Ezik Dersen Kuvayi Milliye Bölüklerine , Mustafa Kemal İçin Çalışan Direniş Örgütlerinide eziklemiş olursun ki bu Comrade birlikleri aynı anlamda.Sen Filmi Tekrar İzle Ve sana İvan Gonçarov'un yazdığı Bolşevik İhtilali kitabını öneririm..choosensxduygu yazdı:ilk başlarda komutan anlamına geldiğini zannettiğim, fakat komünist rusya zamanlarıyla ilgili bir filmi izlediğimde, filmdeki en ezik karakterlere bile "comrade alexi", "comrade stukov", "comrade natasha" * * diye seslenildiğinde kafamda bir ampül yanmasına neden, yoldaş anlamına geldiğini kavramama neden olan ingilizce kelime. :idea:
EKŞİ SÖZLÜKTE ARAŞTIRDIM DA ISTERSENIZ IYI DUSUNUN.
Saygılarımla
Türkiyle şu ilgisi var Kuvayi Milliye bölükleride böyle Fedakar Birliklerdir.Sen kafanı yorma Tarzını Bozma Yok illa inat edicem diyorsanda aç 2 sayfa rusça öğren :evil: