Merhaba.
Gün içerisinde oyuna ayırdığım zamanın çoğunu forumda geçiriyorum ve hemen hemen gün içerisinde açılan tüm konuları okuyorum.Küçük bir gözlem yaptım ve dilimizi "tamamiyle" doğru kullanan kişi sayısı oldukça az.
Günümüzde ortaokul mezunu bir ABD'li öğrenci 70.000 kelime dağarcığını sahipken,bir Türk öğrencisi sadece 7.000 kelime dağarcığına sahiptir.(TÜBİTAK)
Kısa bir örnek vermek gerekise ; "nezibimin , vecizdemisn , terkifimin , batiremin neyidir bu olay?"
Türkçe'si sizce ne olabilir ? çeşit çeşit cümlereler düşündünüz mutlaka.İşte bu cümlenin Türkçe karşılığı "Neyimin,neyimin,neyimin,neyimin neyidir bu olay?"
Evet,görüyorsunuz 4 tane Osmanlıca kelime.Hepsini farklı anlam zannetiniz değil mi ? Belki de hepiniz.İşte kelime dağarcığımız bu kadar küçük.
Bir ABD öğrencisi 2010 yılında,16. yy ait bir eser önüne konulduğu zaman %4 hata ile kendi diline çevirebilmektedir.Ancak Türkiye'de bir ortaokul mezunu öğrenci,Nazım Hikmet'in şiirlerini okumakta güçlük çekmektedir.
Türkçe'miz yok oluyor arkadaşlar.Sahip çıkalım..!
"Bir milleti yok etmek isterseniz,önce dilinden başlayın..."
Her şey gayet açık ve net...Umarım zihinlere birşeyler aşılayabilmişimdir.
Dilimize sahip çıkalım..!
- Sheytanist
- FareAdam Düşmanı
- Mesajlar: 300
- Kayıt: 24 Oca 2010 14:00
- Sunucu: Eminönü
- Klan: Lodos
Dilimize sahip çıkalım..!
Hakkımda ne düşünüyorsan Allah 10 katını versin..
"Önce kafasına sıkın.Deyin ki bu bir uyarıdır.Daha sonra ayağına sıkacağız."
Sheytanist*
"Önce kafasına sıkın.Deyin ki bu bir uyarıdır.Daha sonra ayağına sıkacağız."
Sheytanist*
- BEYAZATLI
- FareAdam Düşmanı
- Mesajlar: 445
- Kayıt: 10 Ara 2009 16:30
- Sunucu: Beyaz Köşk
- Klan: Arzın Çocukları
- Lonca: Duman
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
Türkçe'mizi korumaya adını düzelterek başlayabilirsin mesela ... Ne dersin ?
BEYAZATLI
SINCE BETA
- Hellsbey
- İskele Babası
- Mesajlar: 49
- Kayıt: 05 Tem 2010 00:54
- Sunucu: Beyaz Köşk
- Klan: Arzın Çocukları
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
Evet. BEYAZATLI' ya sonuna kadar katılıyorum.
Konu çok gerekli ama yanlış kişi yazmış.
Yinede güzel düşünce.
Bloodxrooney
Konu çok gerekli ama yanlış kişi yazmış.
Yinede güzel düşünce.
Bloodxrooney
BeginofLife [ (^) Ejder Asa ]
LetMeKissYou [ (^) Latif ]
LetMeKissYou [ (^) Latif ]
- Sabri
- Cin Avcısı
- Mesajlar: 169
- Kayıt: 06 Ara 2009 09:18
- Sunucu: Beyaz Köşk
- Klan: Arzın Çocukları
- Lonca: Fianna(Fianx)
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
Güzel bir düşünce fakat senin kullanıcı adıda işi bozuyor 
sabrizmirksk / sabrizmirKsKk / Fianxpatron / FianxSabrizMrKsK
Kelimelerin gücünü anlamadan insanların gücünü anlayamazsın.
Kelimelerin gücünü anlamadan insanların gücünü anlayamazsın.
- Fianxaspendos
- Teşkilat Neferi
- Mesajlar: 542
- Kayıt: 07 Haz 2010 20:44
- Sunucu: Beyaz Köşk
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
Bu yazıda Türkçe'mizin yıllar içindeki değişimini göreceğiz,Kısa ve öz anlatılmış;
Yıl: 1967
"Karşıma âniden çıkınca ziyâdesiyle şaşakaldım.. Nasıl bir edâ takınacağıma hükûm veremedim, âdetâ vecde geldim. Buna mukâbil az bir müddet sonra kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni fevkalâde rahatlatan bir tebessüm vardı.. Üstümü başımı toparladım, kendinden emin bir sesle 'akşam-ı şerifleriniz hayrolsun' dedim.."
Yıl: 1977
"Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım.. Ne yapacağıma karar veremedim, heyecandan ayaklarım titredi. Ama çok geçmeden kendime gelir gibi oldum,
yüzünde beni rahatlatan bir gülümseme vardı.. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'iyi akşamlar' dedim.."
Yıl: 1987
"Karşıma âniden çıkınca fevkalâde şaşırdım.. Nitekim ne yapacağıma hükûm veremedim, heyecandan ayaklarım titredi. Amma ve lâkin kısa bir süre sonra
kendime gelir gibi oldum, nitekim yüzünde beni ferahlatan bir tebessüm vardı.. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'hayırlı akşamlar' dedim.."
Yıl: 1997
"Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım.. Fenâ hâlde kal geldi yâni.. Ama bu iş bizi bozar dedim. Baktım o da bana bakıyor, bu iş tamamdır dedim.. Manitayı tavlamak için doğruldum, artistik bir sesle 'selam' dedim.."
Yıl: 2007
"Abi onu karşımda öyle görünce çüş falan oldum yani.. Oğlum bu iş bizi kasar dedim, fenâ göçeriz dedim, enjoy durumları yâni.. Ama concon muyum ki ben,
baktım ki o da bana kesik.. Sarıl oğlum dedim, bu manita senin.. 'Naber yavrum ?'"
Aslında Yıl: 2027 İngilizce terimlerin Türkçe telaffuzları var neyse yine koyalım,
"Ven ay vaz si hör, ben çok yâni öyle işte birden.. Off, ay dont nov âbi yaa.. Ama o da bana öyle baktı, if so âşık len bu manita.. 'Hay beybi..
En güzel örnek bence...
Yıl: 1967
"Karşıma âniden çıkınca ziyâdesiyle şaşakaldım.. Nasıl bir edâ takınacağıma hükûm veremedim, âdetâ vecde geldim. Buna mukâbil az bir müddet sonra kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni fevkalâde rahatlatan bir tebessüm vardı.. Üstümü başımı toparladım, kendinden emin bir sesle 'akşam-ı şerifleriniz hayrolsun' dedim.."
Yıl: 1977
"Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım.. Ne yapacağıma karar veremedim, heyecandan ayaklarım titredi. Ama çok geçmeden kendime gelir gibi oldum,
yüzünde beni rahatlatan bir gülümseme vardı.. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'iyi akşamlar' dedim.."
Yıl: 1987
"Karşıma âniden çıkınca fevkalâde şaşırdım.. Nitekim ne yapacağıma hükûm veremedim, heyecandan ayaklarım titredi. Amma ve lâkin kısa bir süre sonra
kendime gelir gibi oldum, nitekim yüzünde beni ferahlatan bir tebessüm vardı.. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'hayırlı akşamlar' dedim.."
Yıl: 1997
"Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım.. Fenâ hâlde kal geldi yâni.. Ama bu iş bizi bozar dedim. Baktım o da bana bakıyor, bu iş tamamdır dedim.. Manitayı tavlamak için doğruldum, artistik bir sesle 'selam' dedim.."
Yıl: 2007
"Abi onu karşımda öyle görünce çüş falan oldum yani.. Oğlum bu iş bizi kasar dedim, fenâ göçeriz dedim, enjoy durumları yâni.. Ama concon muyum ki ben,
baktım ki o da bana kesik.. Sarıl oğlum dedim, bu manita senin.. 'Naber yavrum ?'"
Aslında Yıl: 2027 İngilizce terimlerin Türkçe telaffuzları var neyse yine koyalım,
"Ven ay vaz si hör, ben çok yâni öyle işte birden.. Off, ay dont nov âbi yaa.. Ama o da bana öyle baktı, if so âşık len bu manita.. 'Hay beybi..
En güzel örnek bence...
...FianxAspendos...GENÇFENERBAHÇELİ...xAspendoSx...yaİSTİKLALyaÖLÜM
- Sheytanist
- FareAdam Düşmanı
- Mesajlar: 300
- Kayıt: 24 Oca 2010 14:00
- Sunucu: Eminönü
- Klan: Lodos
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
Benim ismim Türkçe değil tamam.Ama bu güne kadarda ismi Türkçe olan birisi çıkıp bu konuya dikkat çekmemiş.Konuyu farklı yerlerede ulaştıracağınıza ismime kafayı takıyorsunuz.Sizin isimleriniz de Türkçe ama neredeydiniz bu güne kadar ?
Hakkımda ne düşünüyorsan Allah 10 katını versin..
"Önce kafasına sıkın.Deyin ki bu bir uyarıdır.Daha sonra ayağına sıkacağız."
Sheytanist*
"Önce kafasına sıkın.Deyin ki bu bir uyarıdır.Daha sonra ayağına sıkacağız."
Sheytanist*
- HatayLiHaSaN
- İri Fare Avcısı
- Mesajlar: 65
- Kayıt: 26 Haz 2010 19:18
- Sunucu: Beyaz Köşk
- Klan: Lodos
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
İşin gücün yokmu len welet dili korumak sana mı kaldı
>>>> Apaçi StayLa >>>>
H-A-T-A-Y-L-I-L-A-R
H-A-T-A-Y-L-I-L-A-R
- Sheytanist
- FareAdam Düşmanı
- Mesajlar: 300
- Kayıt: 24 Oca 2010 14:00
- Sunucu: Eminönü
- Klan: Lodos
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
Sen korusaydında seni görseydik he ne dersin ? Dağda ki öküz.HatayLiHaSaN yazdı:
İşin gücün yokmu len welet dili korumak sana mı kaldı![]()
Hakkımda ne düşünüyorsan Allah 10 katını versin..
"Önce kafasına sıkın.Deyin ki bu bir uyarıdır.Daha sonra ayağına sıkacağız."
Sheytanist*
"Önce kafasına sıkın.Deyin ki bu bir uyarıdır.Daha sonra ayağına sıkacağız."
Sheytanist*
- Fianxaspendos
- Teşkilat Neferi
- Mesajlar: 542
- Kayıt: 07 Haz 2010 20:44
- Sunucu: Beyaz Köşk
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
Yanılıyorsun.Eski forumlarda bende dahil olmak üzere çokca kişi bu tür konular açmıştı.Fakat sonuç hüsran.Sheytanist yazdı:Benim ismim Türkçe değil tamam.Ama bu güne kadarda ismi Türkçe olan birisi çıkıp bu konuya dikkat çekmemiş.Konuyu farklı yerlerede ulaştıracağınıza ismime kafayı takıyorsunuz.Sizin isimleriniz de Türkçe ama neredeydiniz bu güne kadar ?
...FianxAspendos...GENÇFENERBAHÇELİ...xAspendoSx...yaİSTİKLALyaÖLÜM
- Yozqatli66
- Cin Avcısı
- Mesajlar: 152
- Kayıt: 01 Tem 2010 12:43
- Sunucu: Beyaz Köşk
- Klan: Arzın Çocukları
Re: Dilimize sahip çıkalım..!
Bu yazıda Türkçe'mizin yıllar içindeki değişimini göreceğiz,Kısa ve öz anlatılmış;
Yıl: 1967
"Karşıma âniden çıkınca ziyâdesiyle şaşakaldım.. Nasıl bir edâ takınacağıma hükûm veremedim, âdetâ vecde geldim. Buna mukâbil az bir müddet sonra kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni fevkalâde rahatlatan bir tebessüm vardı.. Üstümü başımı toparladım, kendinden emin bir sesle 'akşam-ı şerifleriniz hayrolsun' dedim.."
Yıl: 1977
"Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım.. Ne yapacağıma karar veremedim, heyecandan ayaklarım titredi. Ama çok geçmeden kendime gelir gibi oldum,
yüzünde beni rahatlatan bir gülümseme vardı.. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'iyi akşamlar' dedim.."
Yıl: 1987
"Karşıma âniden çıkınca fevkalâde şaşırdım.. Nitekim ne yapacağıma hükûm veremedim, heyecandan ayaklarım titredi. Amma ve lâkin kısa bir süre sonra
kendime gelir gibi oldum, nitekim yüzünde beni ferahlatan bir tebessüm vardı.. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'hayırlı akşamlar' dedim.."
Yıl: 1997
"Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım.. Fenâ hâlde kal geldi yâni.. Ama bu iş bizi bozar dedim. Baktım o da bana bakıyor, bu iş tamamdır dedim.. Manitayı tavlamak için doğruldum, artistik bir sesle 'selam' dedim.."
Yıl: 2007
"Abi onu karşımda öyle görünce çüş falan oldum yani.. Oğlum bu iş bizi kasar dedim, fenâ göçeriz dedim, enjoy durumları yâni.. Ama concon muyum ki ben,
baktım ki o da bana kesik.. Sarıl oğlum dedim, bu manita senin.. 'Naber yavrum ?'"
Aslında Yıl: 2027 İngilizce terimlerin Türkçe telaffuzları var neyse yine koyalım,
"Ven ay vaz si hör, ben çok yâni öyle işte birden.. Off, ay dont nov âbi yaa.. Ama o da bana öyle baktı, if so âşık len bu manita.. 'Hay beybi..
acı bir gerçek kardeşim ama hala oyunda bir şeyin fiyatı yüksek desek bb cevabı geliyo üşengeç öküz saol bu fiyat olmaz demiyoda neyse...
Yıl: 1967
"Karşıma âniden çıkınca ziyâdesiyle şaşakaldım.. Nasıl bir edâ takınacağıma hükûm veremedim, âdetâ vecde geldim. Buna mukâbil az bir müddet sonra kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni fevkalâde rahatlatan bir tebessüm vardı.. Üstümü başımı toparladım, kendinden emin bir sesle 'akşam-ı şerifleriniz hayrolsun' dedim.."
Yıl: 1977
"Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım.. Ne yapacağıma karar veremedim, heyecandan ayaklarım titredi. Ama çok geçmeden kendime gelir gibi oldum,
yüzünde beni rahatlatan bir gülümseme vardı.. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'iyi akşamlar' dedim.."
Yıl: 1987
"Karşıma âniden çıkınca fevkalâde şaşırdım.. Nitekim ne yapacağıma hükûm veremedim, heyecandan ayaklarım titredi. Amma ve lâkin kısa bir süre sonra
kendime gelir gibi oldum, nitekim yüzünde beni ferahlatan bir tebessüm vardı.. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'hayırlı akşamlar' dedim.."
Yıl: 1997
"Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım.. Fenâ hâlde kal geldi yâni.. Ama bu iş bizi bozar dedim. Baktım o da bana bakıyor, bu iş tamamdır dedim.. Manitayı tavlamak için doğruldum, artistik bir sesle 'selam' dedim.."
Yıl: 2007
"Abi onu karşımda öyle görünce çüş falan oldum yani.. Oğlum bu iş bizi kasar dedim, fenâ göçeriz dedim, enjoy durumları yâni.. Ama concon muyum ki ben,
baktım ki o da bana kesik.. Sarıl oğlum dedim, bu manita senin.. 'Naber yavrum ?'"
Aslında Yıl: 2027 İngilizce terimlerin Türkçe telaffuzları var neyse yine koyalım,
"Ven ay vaz si hör, ben çok yâni öyle işte birden.. Off, ay dont nov âbi yaa.. Ama o da bana öyle baktı, if so âşık len bu manita.. 'Hay beybi..
acı bir gerçek kardeşim ama hala oyunda bir şeyin fiyatı yüksek desek bb cevabı geliyo üşengeç öküz saol bu fiyat olmaz demiyoda neyse...



